sexta-feira, 7 de novembro de 2014

Tu e você

Após 8 anos a trabalhar em ambiente internacional pois que regresso ao trabalho em contexto nacional em diversos ambientes ao mesmo tempo.
E a questão que se coloca é: por tu ou por você?
(já parece a dúvida da adolescência em que nunca sabíamos se a pessoa dava só um beijinho ou dois - sou menina da linha, não se esqueçam)
Na escola a coordenadora trata todos pot tu, pelo que entre colegas (que também se tratam por "colega", tipo "oh colega quando é que temos reunião?" adiante) acabamos por nos tratar também por tu. É uma maravilha, não há enganos para ninguém. Já na agencia que me contratou, que eu achava que também era tu cá tu lá, pois que não, nos e-mails é tudo corrido a você.
Depois faço visitas guiadas, e vi que as pessoas se tratam também por tu. Excelente, vamos embora. Vou a sair de uma e um rapaz à entrada, 1º emprego de certeza, toca de me tratar por você - e é aquele momento constrangedor em que tu percebes (ou você percebe, como queiram) que ele se sente na obrigação de te tratar por você por ser mais novo. E que tu o tratas por tu porque queres ser cool, o que não é o caso, mas pronto.
No outro dia fui ao escritório de uma empresa para quem fiz investigação este verão. Tive sempre mais contacto com o sócio inglês, mas desta vez falei mais com o português. Olha, quando dei por ela já estava a trata-lo por tu, e só depois fiquei a pensar - será que nos tratamos por tu desde o início, ou foi só agora? Enfim...
Há o você, a senhora/o senhor, o você subentendido mas que não se diz verdadeiramente, o tu.
Que nervos senhores... português gosta de complicar mesmo...

1 comentário:

  1. Essa do não quereres ser cool é um bocado forçada...reconhece!! Mas percebo-te, também trato tudo por tu após uma ou duas conversas formais que detesto. E há uns tempos que sinto esse constrangimento de perceber que nos estão a tratar na 3ª pessoa porque parece que não temos idade para ser «tu»...

    ResponderEliminar